domingo, 31 de março de 2013

O PORTUGUES E O ESPANHOL

Nos momentos de querer aprender outra língua a maioria das vezes se procura por uma que se compare com a língua materna para ver que tao fácil vai ser de aprender, o português é o idioma que mais se asemelha ao espanhol em muitos aspectos mas tem muitas diferenças ao mesmo tempo. Lendo opiniões de pessoas brasileiras falando sobre sua experiencia com os que falam só espanhol me fez pensar que é um tema relevante para alguém que aprende uma das duas línguas.

Primeiro que tudo é importante saber a origem da semelhança destas duas línguas. O portuguÊs desenvolveu-se na parte occidental da Península Ibérica a partir do latim falado trazido pelos soldados romanos desde o século III A.C, enquanto, a formaçao do Espanhol podem-se distinguir tres períodos: O medieval, o espanhol moderno e o comtemporaneo (no século X-XVII). Segundo a história o portugues foi criado primeiro com as raízes do latim e depois o espanhol-Castelhano se desenvolviu em regiões próximas compartilhando assim as mesmas raízes, conduzindo a ter um vocabulário parecido.

As duas línguas tem uma grande quantidade de vocábulos compartilhados que se escrevem de maneira identica ( mesmo que se possam pronunciar-se ligeramente diferente), que se escrevem de maneira quase identica (mesmo que possam pronunciar-se mais ou menos igual) ou que se escrevem de maneira previsivelmente similar. A similitude que se compartilha faz misturar ainda mais porque as vezes achamos que entendemos pensando em espanhol sim embargo não é o que realmente se quer dizer como por exemplo: "a comida está exquisita!" é algo totalmente diferente em cada idioma, ou o típico exemplo de dizer "Quero um bolo" quando as pessoas que só falam espanhol entenderiam que se procura uma pessoa bebada.   



Com certeza, o problema principal entre as línguas portuguesa e espanhola é o som das vogais, no espanhol são somente um para uma delas: "a,e,i,o,u". Já no portugues nessa "a" pode soar como "ã"; o "e" pode soar como "é" e até mesmo como "i"; o "o" pode soar como "u", sem contar as misturas como "aõ" "ãe" que não se usam no espanhol. O pior para os que falamos espanhol é o uso da "s" podendo soar como "ss" "z" "ç", porque faz muita diferencia quando se fala com boa pronuncia.


Na verdad, são muitos aspectos que abordar deste tema, ao meu parecer é interessante e atraente de estudar o portugues ainda seja um desafio aprende-lo bem para quem fala espanhol como língua materna.

Olga Reyes A.  

3 comentários:

  1. Muito Legal a sua postagem Olga! Poucas vezes refletimos sobre o porquê estudamos uma língua que assemelhe a nossa, com certeza o português para muitas pessoas é uma das línguas mais “simples” de aprender, possivelmente pelo fato de que tem muitas semelhanças com o espanhol ou, é o que a maioria delas pensa. Porém, acredito que cada língua tem seu nível de complexidade ainda que fosse similar com outra. No caso que você falava, o som das vogais e da “s” e outro como é a mistura dos dois idiomas pelas mesmas semelhanças são exemplos das muitas dificuldades que experimentamos na hora de aprender português. Mesmo que a gente hoje em dia fale o idioma sempre tem nova coisa por aprender, não é colegas?

    Karla Jiménez M.

    ResponderExcluir
  2. E assim karla!

    No momento de ler este post fiquei sorrindo, porque enquanto lia, também lembrava todas as vezes que eu portunholizo o português, a tal ponto de quase criar uma nova língua, digna de ser registrada na real academia da língua. E o que acontece com o português é que, a causa das suas semelhanças com o espanhol é um pouco mais complicado ao aprender, pois é mais difícil identificar em que momento você deixou de falar português e começou a falar espanhol. Como diz nossa amiga karla, "cada língua tem seu nível de complexidade". Ao final todo o que precisamos é praticar e praticar e sempre procurar aprender mais.

    allison orozco

    ResponderExcluir
  3. Parabens meninas pelos comentarios....quero que na aula a gente converse sobre como um estudante de lingua portuguesa pode fazer para melhorar os problemas que existem no aprendizado do portugues. Especialmente num pais, como a Nicaragua, onde nao e uma lingua muito falada.

    Ma. de Lourdes

    ResponderExcluir